Advertisement

Quebecers warned new language rules might lead to fewer products, higher prices

Click to play video: 'Quebec businesses feeling the heat over having to add French to signs'
Quebec businesses feeling the heat over having to add French to signs
RELATED: Some Quebec businesses will soon have to change their signs to include more French. The province has now published its latest batch of regulations, clarifying parts of its controversial language law, Bill 96. Starting next year, Quebec stores and restaurants will have to, among other things, display much more French than English on their buildings. Global's Franca Mignacca explains. – Jan 12, 2024

Popular consumer products risk disappearing from stores across Quebec — and those that remain could be more expensive — because of the province’s French-language reform, says an association that represents thousands of foreign businesses.

The costs and inconveniences around the application of draft regulations could push certain manufacturers out of the Quebec market, Etienne Sanz de Acedo, CEO of the International Trademark Association, said in a recent interview.

“Companies will have to ask themselves the question, is it really relevant to be in the Quebec market,” said Sanz de Acedo, whose group represents 6,500 companies across 181 jurisdictions.

Some firms, he added, might decide they’re better off pulling their products from the province, leaving consumers with less choice.

And if there are fewer products on the market, consumers will lose out, he said, because “that means certain companies will have more opportunity to raise their prices, because if there is less choice, the prices are higher.”

Story continues below advertisement

The draft regulations are a result of Quebec’s language reform, known as Bill 96, adopted in May 2022, which strengthens French-language requirements across many sectors of Quebec’s economy.

Sanz de Acedo said his association is “concerned” about several aspects of the proposed rules, including the requirement that words engraved on products must be translated into French.

In its brief to the government, the association uses the example of the interior drawer of a washing machine, where the various compartments are engraved in English for such things as detergents and softeners.

Translating these markings, Sanz de Acedo said, are more complex than translating a user manual.

“Manufacturers would have to change their manufacturing moulds,” he said. “If a manufacturer has to change its manufacturing method exclusively for the Quebec market, that would entail considerable costs for a company.”

Sanz de Acedo said the companies he represents are also concerned about the obligation to translate descriptions on product packaging that are part of a registered trademark, and about the costs and deadlines associated with applying rules on commercial signage.

Businesses with storefronts in Quebec have until June 1, 2025, to ensure French occupies a space on signage that is “twice as large” as another language, according to a draft regulation published on Jan. 10.

Story continues below advertisement

Sanz de Acedo stressed that he supports the principle of protecting the French language. “I’m French,” he said. “I will always defend the interests of the French language.”

But he said the proposed rules could violate Canadian intellectual property law and World Trade Organization agreements signed by Canada, namely the Agreement on Technical Barriers to Trade and the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.

As well, he said, the language reform “raises serious questions” about the Canada-United States-Mexico Agreement.

Sanz de Acedo’s association is not alone in its reservations. In January, the Biden administration expressed concerns about “the potential consequences on American businesses” of the draft regulation as part of a meeting between senior officials from the United States and Canada.

Last week, Jean-François Roberge, minister responsible for the French language, told reporters that the government is taking all the comments about its proposed rules into consideration “so that the regulations are properly applied.”

“Ideally, all the services that are currently available remain available,” he said.

However, Roberge added, Quebecers have the right to be served in French, to have consumer products labelled in French so that Quebecers can understand what they are buying, and to know what is inside products.

“I don’t think that is negotiable,” he said.

Story continues below advertisement

Sponsored content

AdChoices